domingo, 13 de febrero de 2011

Cuentos coreanos del siglo XX ( Kim Un-Kyung)


Este es un libro que recibi de regalo, es bastante interesante, una selección de cuentos que quizás muchas veces no se entiende, pero refleja el cambio politico y social que ha tenido Sur Corea durante el siglo pasado, la invasión de Japón, la guerra d elas Coreas, la dictadura y la anhelada democracia.
Es un libro muy rico, aun que esta literatura no es muy conocida por occidente ( a mi me costo mucho obtener un libro coreano, de hecho, este me lo regalaron xD)pero no por eso menos valorada.

Si te gusta la literatura asiatica, esta es tu opción ;)

( si quieres comprarlo en la web, cuesta unos 12 euros^^)

KimChi ( una receta rápida)


Se que muchos desean probar que tal es este plato tipico y base de la dieta coreana, asi que aqui les traigo una receta rápida y sencilla de este, disfruten y Bon appétit!!

Kimchi Inmediato(ojo, esta receta no es picante como el original, asi que si no lo querias probar por que pica, esta es tu opción)

Ingredientes para 4 porciones
1 col China
1 cucharilla de vinagre
2 Dientes de ajo
1 cuchara de sopa de sal
1 cucharilla de pimienta de cayena
1 cuchara de sopa de azúcar
1 cuchara de sopa de salsa de soja

Taje la col en tiras de 2 cm.. Tres tazas de col tajada son necesarias.
Rocíe la col con la sal.
Machaque el ajo y mezcle con la pimienta, la salsa de soja y el vinagre calientes. Agregue la col y mézclese bien. Agregue la sal y el azúcar, mézclese, y cúbralos hasta que es listo servir.
Usted puede agregar un poco de sésamo y aceite del sésamo.

Cubra el pote y deje la mezcla estar parada
en la temperatura ambiente por 2 días. El kimchi ocasional guardará por lo menos 10
días. Refrigere en un tarro.

Preparación de kimchi Coreano de Acusay. Col oriental entera(este si es picante xD)

Ingredientes:
Acusay. Col oriental preferiblemente verdosa.
rábanos o rabanitos
ajo
cebollitas verdes, cebollinos, cebolletas o chalotas
ajíes rojo molidos u otro picante de la zona como pimentón o pimientos de pico
Se corta por la mitad el acusay, se le echa sal y se deja reposar una noche. El día siguiente, se limpia el acusay con abundante agua y se escurre todo el agua.

El acusay ya preparado se rellena con los ingredientes entre cada hoja.

Para asegurar que el relleno no se salga del acusay, se lo envuelve con una hoja del mismo y se deja fermentar durante una semana.

El kimchi ya fermentado se corta en tamaños de un bocado y se sirve en un plato.

Kimchi de rábanos en jugo - Dong-Chi-Mi


Espero les guste, para que sea más ad -hock, comoren palillos y comanlo asi =)

Yo Yo Ma :mi Cellista favorito (Biografia)


Sinplemente amo este cellista, es... espectacular, lo conoci escuchando temas de Astor Piazzolla ( un compositor de tango instrumental argentino).
Espero que disfruten de su biografia^^.
Yo-Yo Ma (en chino tradicional: 馬友友; en chino simplificado: 马友友; en pinyin: Mǎ Yǒuyǒu) (París, Francia, 7 de octubre de 1955) es un violonchelista chino-estadounidense.


Biografía
De padres de origen chino, a los 4 años de edad estudió violín y viola antes de aprender violonchelo. Comenzó a sobresalir en el mundo de la música desde una edad muy temprana. Ha ganado numerosos premios y distinciones (entre ellos varios Grammy), ha grabado numerosos discos y ha actuado en los teatros y óperas más grandes del planeta. Es considerado uno de los mejores violonchelistas del mundo.

Niñez y carrera
Nace en París en 1955 y comenzó a tocar en público con solamente cinco años. En 1962 su familia se trasladó a Nueva York, donde vivió la mayor parte de sus años de formación. A los ocho años aparece en la televisión estadounidense en un concierto dirigido por Leonard Bernstein. A los quince años se graduó de la escuela secundaria y ya actuó como solista con la Orquesta Radcliffe de Harvard.

Yo-Yo Ma estudió en la Juilliard School of Music con Leonard Rose, antes de entrar a la universidad Harvard.

Obtuvo un gran reconocimiento y popularidad y estuvo de gira con muchas de las principales orquestas del mundo. Sus grabaciones de las Suites para violonchelo de Johann Sebastian Bach han sido especialmente aclamados. También ha tocado música de cámara en numerosas ocasiones, acompañado por el pianista Emanuel Ax, con quien mantiene una buena amistad desde que se conocieron en Juilliard.

Se licenció en Harvard en 1976, universidad que le hizo merecedor de un doctorado honorífico en 1991.

Carrera reciente
El 7 de julio de 1994, estrenó el Concierto para violonchelo y orquesta de John Williams, bajo su dirección y acompañado de la Orquesta Sinfónica de Boston. El concierto fue escrito especialmente para él, como sugirió Seiji Ozawa.

En 1997 Yo-Yo Ma tocó el concierto para cello de Edward Elgar con la Orquesta Sinfónica de Chicago bajo la dirección de Daniel Barenboim.

Yo-Yo Ma trabaja actualmente en el Proyecto Ruta de la Seda, una iniciativa del propio Ma que comenzó en 1998 y cuyo principal objetivo es vincular las artes de Occidente y Oriente reuniendo artistas y público de todo el mundo, y con el que ha brindado la posibilidad de desarrollo y estudio a todas las clases sociales en el marco de las ideas y tradiciones de las diferentes culturas que abarcaba la Ruta de la Seda.

Ha ganado numerosos premios y galardones (entre ellos numerosos Grammy) y ha grabado más de 50 discos, actualmente actúa en los teatros y óperas más importantes del mundo. El 20 de enero de 2009 participó en la inauguración presidencial de Barack Obama, interpretando junto a los músicos Itzhak Perlman, Gabriela Montero y Anthony McGill la obra Air and Simple Gifts, una composición del músico John Williams.

Estilo

Yo-Yo Ma tiene un repertorio más ecléctico que el típico de los intérpretes de música clásica. Además de las numerosas grabaciones de la norma del repertorio clásico, también registró piezas barrocas; bluegrass estadounidense; melodías tradicionales chinas; obras de Astor Piazzolla (compositor contemporaneo), así como obras de Philip Glass (minimalismo moderno). También ha trabajado en varias bandas sonoras de películas, como Tigre y Dragón (Wo hu cang long) o Memorias de una geisha.

Instrumentos
Su primer instrumento fue el Ma Doménico Montagnana (manufacturado en Venecia en 1733). Yo-Yo Ma perdió este chelo de más de doscientos setenta años (que él apodaba Petunia) olvidado en un taxi, una noche en Nueva York, aunque más tarde lo recuperó, intacto.

Otro de los chelos que utiliza Yo-Yo Ma es un Stradivarius 1712, que pertenecía a Karl Davydov y luego a Jacqueline du Pré.

También posee un violonchelo hecho de fibra de carbono, de la compañía de Luis y Clark (Boston).

Tianawa Yang: La violinista china que triunfa en españa (mini entrevista)


A sus 23 años, Tianwa Yang es ya una habitual en los escenarios pamploneses. Como ya hiciera el año pasado, la joven china llega a Baluarte de la mano de la Orquesta Sinfónica de Navarra, que ofrece hoy y mañana el segundo concierto de abono de la temporada. Después de los recitales, tanto ella como el director Ernest Martínez Izquierdo firmarán ejemplares del CD, segundo de los cuatro de la colección.

¿Cuándo fue la primera vez que escuchó una pieza de Sarasate?

Seguro que era bastante joven. Tendría 10 años, tal vez menos. Es un compositor obligado para los violinistas.

¿Qué tiene de especial respecto a otros?

Creo que si lo comparas con Wieniawski o Paganini, la música de Sarasate es más delicada. Es muy elegante, positiva, luminosa; casi como un ballet o una danza. Además, cuando escuchas a Wieniawski o Paganini, lo primero que piensa la gente es: qué difícil es esto. Con Sarasate, que no es en absoluto más fácil, el público no piensa en ello, sólo escucha. Es ligero, natural.

¿Hace falta ser un virtuoso para tocar a Sarasate?

Oh, sí.

Suele decirse que Sarasate fue un compositor pegado a su tierra, que mamaba del folklore popular. ¿Supone eso una barrera para que alguien de otra cultura domine su obra?

Supongo que es más difícil para mí, porque no tengo el mismo bagaje. He tenido que escuchar mucha música española para adquirir estas experiencias musicales, meter esos sonidos en mi cabeza. Sí, es más difícil, pero no es imposible. Al final, la música es un lenguaje único. Es curioso, pero ahora estoy preparando un concierto con repertorio chino, y estoy sintiendo lo difícil que es para mí volver atrás. Llevo cinco o seis años viviendo en Europa, tocando repertorio europeo, y me resulta complicado regresar a aquello otro. La gente cambia. Si eres flexible, cambias.

¿Sería una violinista diferente si se hubiera quedado en China?

Sí, una muy distinta. La música es como la persona que la toca. La personalidad influye mucho. Si me hubiera quedado en China, sería otra persona, con otra personalidad y, por tanto, mi música sería diferente.

¿Impone más el directo de un concierto o el hecho de que se inmortalice su sonido en un CD?

Supongo que mucha gente se pone nerviosa cuando ofrece un recital, pero yo doy entre 60 y 80 al año, así que ya no suelo estarlo. Las experiencia del directo y la de grabar un disco son distintas. En un concierto tocas como te sientes en el momento. También pasa en una grabación, pero es cierto que hay más libertad de elección, porque puedes tocar más de una vez, probar. Te da la oportunidad de centrarte más en los detalles, de ser más sutil.

Es ya una habitual en Pamplona. ¿Qué le parece el público español?

Es una pregunta que me hacen mucho, y no es fácil de contestar. El público europeo es bastante parecido entre sí, muy distinto del americano o del chino. El español, en concreto, es muy cálido. Cuando terminas, escuchas los aplausos, su reacción. Son muy cercanos.

¿Por qué los asiáticos llevan fama de tener una técnica tan depurada?

Supongo que somos pequeños pero rápidos. Ahora en serio, creo que tiene que ver con cuánto ensayas de pequeño. Entre los 8 y los 14 años, la edad es perfecta para formar tus músculos, tus huesos, entrenar tu cuerpo para adquirir la técnica adecuada. Y creo que los asiáticos, en general, ensayamos más que los europeos a esas edades. Todo esto tiene una parte negativa, claro. En Europa, los niños empiezan a tocar porque les gusta, y cuando ya no quieren más, lo dejan. En los países asiáticos, ensayamos cinco horas al día y, sinceramente, no creo que muchos disfruten con ello. El resultado es que hay muchos con una técnica perfecta, pero pocos con verdadero interés. En Europa, quien toca es porque realmente tiene pasión. Es complicado encontrar el equilibrio.

Es todavía muy joven, pero su carrera ya despunta. ¿A qué aspira?

Hay muchísimos repertorios fantásticos que todavía no he tocado ni grabado. Me encantaría hacer Brahms, Beethoven, Bach y otros tantos. Me queda mucho camino que recorrer.

¿No tiene la sensación de estar perdiéndose cosas por haber entregado toda su vida a la música?

Practiqué tanto cuando era niña, que he de confesar que lo llegué a odiar; ahora me siento afortunada por no haber perdido el interés y el amor por la música. Es cierto que estoy siempre moviéndome de un lugar a otro, conociendo gente distinta y sí, se echa de menos decir: éste es mi hogar. Pero ninguna vida es perfecta, tienes que aceptar los aspectos negativos.

sábado, 12 de febrero de 2011

Becas Monbukagakusho MEXT de Pregrado para Japón ( Chile)

Hi!!, bueno, esta info es sobre las becas de pregrado para estudiar en las universidads japonesas, es un beca que paga la matricula, colegiatura, pasantia, gastos de embarge y pasajes, es bastante segura, ya que es del gobierno nipón y se concursa por ella en la AGCI, si desean obtener la beca deben tener ls requisitos que piden en la siguiente pagina: AGCI Beca Monbukagakusho de pre-grado

Los requisitos generales son tener entre 17 y 21 años, tener promedio sobre 5.8 en la enseñansa media ( esto varia, el 2010 fue de 5.5) y cosas por el estilo, además si no sabes japonés tienes un año de estudio del idioma que te lo paga el gobierno de Japón, eso si el ingles es obligatorio.
Si eres chileno y deseas esta beca, los primeros dias de abril se abren las convocatorias, peor anda a averiguar a la embajada Nipona y a la AGCI^^(en esta última atienden hasta las 14:00 solamente)


Dirección AGCI (agencia de cooperación internacional de Chile): Teatinos 180, piso 8 , Santiago, Chile ( por un costado cerquita de la Moneda)
Dirección Embaja de Japón en Chile: Ricardo Lyon nº520, Providencia, Santiago

Haiku ( el arte japones de la microescritura poetica)

Esto realmente me encanta, los haikus son realmente hermosos (si los llegas a comprender, es una forma literaria muy rica a pasar de la corta extensión, a continuación yba explicación más detallada sobre esto, para aquellos que no lo conocen o desean conocer un poco más ( otra vez datos robados de wikipedoa xD)

El haiku (俳句, haiku?), derivado del haikai, consiste en un poema breve de tres versos de cinco, siete y cinco sílabas respectivamente. Es una de las formas de poesía tradicional japonesa más extendidas.Su temática está relacionada con la naturaleza.

Orígenes
Cuando la escritura china llegó a Japón, aproximadamente en el siglo VIII de nuestra era, en pleno esplendor de la dinastía Tang, ya tenía más de 20 siglos de historia. En ese momento Japón salió de la prehistoria y comenzó la producción de su rica literatura. La poesía china clásica tuvo una gran influencia en la literatura japonesa y el estilo de los poetas chinos fue muy imitado. Los orígenes directos del haikú están en el haikai. El haikai es una forma poética marcada, ya que generalmente su contenido se basa en lo cómico y lo divertido. Al pasar el tiempo, el haikai se asoció a otro estilo de composición poético llamado Renga, formándose así una derivación del Renga, el Haikai-no-Renga. El Haikai-no-Renga era una sucesión de poemas Haikai, manteniendo su estilo.

El primer poema que iniciaba esta sucesión se denominaba Hokku. Matsuo Bashō, poeta muy afamado en el arte del haikai, separó el primer poema del Haikai-no-Renga (el Hokku) y por ende lo independizó del Renga, dándole al Haikai o Hokku una personalización estética y expresiva. Pero Basho también llamaba Haiku al Hokku . Esto hizo que en los inicios, el Hokku fuera lo mismo que el Haiku.

Pero con el paso del tiempo, poetas como Masaoka Shiki separaron sustancialmente el haiku del Hokku, conservando este último la vis "cómica", mientras el haiku adquiría un carácter espiritual.


Características
El haikai o haiku tradicional consta de 17 moras (unidad lingüística de menor rango que la sílaba) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras, sin rima. Suele contener tanto una palabra clave denominada kigo (季語, 'kigo'?)(cuarto idioma), que indica la estación del año a la que se refiere, como una cesura, o pausa verbal, conocida como kire, que separa a un haiku en dos imágenes contrastantes.

Tradicionalmente el haiku, así como otras composiciones poéticas, buscaba describir los fenómenos naturales, el cambio de las estaciones, o la vida cotidiana de la gente. Muy influido por la filosofía y la estética del zen, su estilo se caracteriza por la naturalidad, la sencillez (no el simplismo), la sutileza, la austeridad, la aparente asimetría que sugiere la libertad y con ésta la eternidad.


Haiga


Con el fin de acompañar el haiku, muchos poetas realizan una pintura, generalmente sin demasiada perfección. Matsuo Basho fue el primer poeta en adoptar esta forma del haiku, que hoy domina en las grandes esferas de este género.

Haijin

Es el nombre que se da al autor de un haikai o haiku. Los Haijin más importantes de la historia de Japón son Matsuo Bashō, Yosa Buson, Kobayashi Issa, Usuda Arô, Masaoka Shiki, Uejima Onitsura, Ritsurin Issekiro, Arakida Morikate, Yamasaki Sokan, Ihara Saikaku (también llamado Ibara Saikaku), entre otros.

Mujer en el haiku
Muchas poetisas surgieron por todo el país, entre las que destacan algunos nombres como Den Sute-jo, Sonome, Shushiki y sobre todo Chiyo ni (千代尼), considerada la mejor creadora de haiku.

El haiku en la literatura occidental
El haiku fue muy utilizado por el budismo zen para transmitir sus preceptos, pero su influencia llegó al mundo occidental y marcó a famosos poetas del siglo XX, particularmente a través de Eiji Yoshikawa, marcando una vía de influencia de la literatura japonesa en Occidente. Así, hoy en día es, por ejemplo, reconocida la curiosa destreza del Presidente europeo, Herman Van Rompuy, escribiendo haikus, por los que cultiva de hace tiempo su afición.

En la novela "Sólo se vive dos veces", de Ian Fleming, el mítico James Bond escribe un haiku a pedido de su amigo "Tiger" Tanaka. Un framento de lo que Bond escribió, que en rigor no es en absoluto un haiku, le dará nombre a la novela.

El haiku en la literatura en español
En México destaca la obra de José Juan Tablada (Al sol y bajo la luna, 1918), Efrén Rebolledo, Rafael Lozano, José Rubén Romero, Francisco Monterde y José María González de Mendoza. Para la divulgación del género fue esencial la labor de Octavio Paz, que en 1956, en colaboración con Eikichi Hayashiya, publicó una traducción de uno de los clásicos del género, Oku no Hosomichi de Matsuo Bashō.[1]

En la Argentina cultivaron ocasionalmente el haiku, entre otros, Jorge Luis Borges y Álvaro Yunque.Otros autores argentinos más recientes, como Rafael Roldán Auzqui, mantienen el interés en el género (Haikus a flor de voz, 1997).

El argentino Carlos Martian transita el género y publica Tañido de Haikus, 207 haikus argentinos, en 2006.

El uruguayo Mario Benedetti publicó una obra dedicada al género, Rincón de Haikus, en 1999.

En el Perú, el país de mayor población de inmigrantes japoneses de habla hispana,[2] el haiku tiene una presencia importante. El más renombrado haijin peruano es José Watanabe Varas, que aprendió esta disciplina de su progenitor, Harumi Watanabe. Sus poemarios más célebres son Álbum de familia (1971), Historia Natural (1994) y Banderas detrás de la niebla (2006).[3]

En el campo de la música, destaca la composición Koi no uta: tres haikus para voz cantada y cordófono pulsado (2002) del colombiano Johann Hasler, basada en haikus japoneses del siglo X. El trompetista de jazz Don Ellis editó un disco titulado Haiku (MPS, 1973) y basado en diversos haikus tradicionales.

En España, entre otros, cultivan el haikai o haiku los poetas Llorenç Vidal y Eulogio Díaz del Corral, tanto en español como en mallorquín.




Algunos haikus

viernes, 11 de febrero de 2011

Un poco de cultura pop coreana ;)

Mucha gente de este lado del mundo (occidente) aun piensa que en Asia andan vestidos con kimonos y duermen en el piso y tiene puertas de papel ( si, hay casos en que si, pero no es lo habitual), pero hay gente ( como ustedes lectores xD) que sabe que esto nNO ES ASI, ya que Asia ha sido muy influenciado por nosotros los occidentales desde hace ya varios años ( desde después de la segunda guerra mundial aprox., lo cual ha causado la perdida de sus costumbre ( o parte de estas) por lo jovenes de estos paises.Por eso les traigo un poco de info sobre la cultura actual de los jovenes de Sur corea, una de las naciones ( según a mi parecer) más "occidentales" de Asia.
(contenido sacado de mi amada Wikipedia, sin ella, no vivo xD)


Cultura contemporánea de Corea del Sur

La cultura contemporánea de Corea del Sur deriva de la cultura tradicional de Corea, pero desde la separación de ambas Coreas en 1948 se ha desarrollado de manera separada a la cultura de Corea del Norte.

La industrialización y urbanización de Corea del Sur ha traído muchos cambios al modo de vida de los coreanos. En el pasado la mayor parte de la población coreana vivía en pequeñas áreas rurales; sin embargo los cambios en el modo de vida del país llevaron a la población joven a buscar mejores oportunidades en las áreas urbanas (principalmente en la capital Seúl, donde habita cerca de un 50% de la población total del país). En décadas pasadas era común encontrar varias generaciones familiares viviendo bajo el mismo techo, pero hoy en día la sociedad coreana se basa en una familia nuclear.
Música pop coreana
Muchas estrellas y grupos pop coreanos son bastante populares entre las naciones de Asia Oriental y del Sureste Asiático. El K-pop (como muchas veces se le suele llamar al género) emula a la música pop estadounidense y japonesa, y se caracteriza por los artistas jóvenes que interpretan.

La creación del grupo Seo Tai-ji en 1992 marcó un parte aguas en la música pop coreana, ya que el grupo incorporaba elementos de géneros musicales de la música popular estadounidense, tales como el rap, rock o techno. Los actos orientados al baile fueron dominantes en la escena musical pop coreana en la década de los 90's. Recientemente el rock ha logrado cierto avance dentro de la escena musical principal con artistas como Yoon Do-hyun Band ganando reconocimiento en la nación.

Entre algunos artistas populares que divergen del tradicional sónido K-pop se incluyen Lee Jung-hyun, una artista techno; 1TYM, una cuarteto de música rap, y Wax, otra cantante más. Corea del Sur también cuenta con su propia forma de hip hop (que está algo orientada hacia el pop), con actos como Epik High, Jinusean y Drunken Tiger. Si bien la mayoria de los grupos son conocidos dentro del continente asiatico, existen exponentes que han internacionaliado su carrera tales como BoA o Wonder girl quienes ya han expandido su carrera en Estados Unidos como Europa.

En el género del r&b y k-pop se destacan artistas como TVXQ y Lee Hyori la cual es las artista mejor pagada de la nación.


Karaoke
El karaoke es una de las principales formas de entretenimiento entre los jóvenes surcoreanos. Este es conocido principalmente como Noraebang (노래방, literalmente, "cuarto de canciones") en Corea, sin embargo también se usa el término derivado del japonés Garaoke/Karaoke (가라오케/카라오케) así como otras variaciones coreanas, tales como Norae yeonseupjang (노래연습장), o Norae yeonseupshil (노래연습실). El noraebang se muestra muchas veces en transportes públicos, tales como autobuses turísticos. El noraebang es el equivalente del japonés Karaoke Box, mientras que el karaoke también es llamado karaoke (카라오케) en Corea del Sur (cantar enfrente de todos los visitantes de un karaokebar), donde se muestra la gran influencia de Japón en los gustos de los jóvenes coreanos.

Cine y medios visuales

A partir del éxito del filme coreano Shiri, en 1999, el cine nacional se ha vuelto muchos más popular tanto en Corea del Sur como en otros países del extranjero (principalmente asiáticos). Hoy en día Corea del Sur es uno de los pocos países en el mundo donde el cine de Hollywood no tiene una parte dominante en el mercado doméstico.

Shiri es un filme que trata sobre un espía norcoreano preparando un golpe de estado en Seúl. Este filme se convirtió en el primero en la historia del cine surcoreano en vender más de 2 millones de boletos tan solo en Seúl. Este hecho ayudó a Shiri a sobrepasar éxitos de taquilla como The Matrix o Star Wars. El éxito de Shiri motivó la creación otros filmes coreanos con gran presupuesto que trataban sobre hechos de Corea.

En 2000 el filme JSA (Joint Security Area) se convirtió en un enorme éxito taquillero, incluso sobrepasando lo hecho por Shiri. Un año después la película Friend logró hacer lo mismo. En Corea del Sur la comedia romántica My Sassy Girl sobrepasó en ventas de boletería a las cintas de El señor de los anillos y Harry Potter, las cuales se exhibían al mismo tiempo. De este modo cada vez los nuevos filmes coreanos que aparecían resultaban ser mayor éxito que sus predecesores. Tanto Silmido como Taegukgi fueron vistas por más de 10 millones de personas, lo cual representa un cuarto de la población del país.

Todo este éxito atrajo la atención de las grandes compañías cinematográficas de Hollywood. Filmes como Shiri ahora son distribuidos en los Estados Unidos. En 2001 la compañía Miramax incluso compró los derechos para hacer un refrito americanizado de la cinta de acción y comedia My Wife is a Gangster.

El thriller de suspenso de 2003 Janghwa, Hongnyeon se convirtió en un éxito lo que llevó a que la compañía DreamWorks pagara $2 millones de dólares (cifra que incluso sobrepasó el millón de dólares pagado por la japonesa Ringu)

Muchos filmes coreanos reflejan lo mucho que la población coreana ansía una reunificación y sufre por la división de la península. Muchas cintas coreanas remarcan especialmente los sentimientos, lo que causa que sean consideradas similares a las francesas, sin embargo hoy en día se producen todo tipo de películas en el país.

En febrero de 2004 el controvertido director coreano Kim Ki Duk ganó el premio a Mejor Director en la 54ª entrega anual de premios del Festival Internacional de Cine de Berlín, por el filme Samaria que trata sobre una prostituta adolescente.

El mismo año en el Festival Internacional de Cine de Cannes dos películas coreanas fueron invitadas a la competencia; Oldboy de Chan-Wook Park y Woman is the Future of the Man de Hong Sang-soo. La película de Chan-Wook Park ganó el Gran Premio del Jurado.

En 2006 fue lanzada The Lake House, un refrito de la cinta coreana Il Mare.

Quizá más influyentes que los filmes los programas de televisión coreanos, en especial las mini-series dramáticas llamadas coloquialmente dramas, se han convertido en uno de los principales elementos de la cultura coreana teniendo gran impacto en la cultura de otros países asiáticos. Los dramas coreanos gozan de gran popularidad entre las naciones chino-parlantes de China y Taiwán, los países del sureste asiático, Japón y más recientemente en los Estados Unidos.

Animación surcoreana
Mientras que Los Simpson son la serie animada más conocida que tiene su etapa de animación elaborada en Corea del Sur, muchas otras series animadas (Futurama, King of the Hill, Avatar: la leyenda de Aang de los Estados Unidos, así como muchas series japonesas de anime) reciben todo el proceso de animación en este país.

Los estudios de animación han recibido cada vez nuevos contratos para realizar series coreanas. La más famosa ha sido la animación de la mitología coreana por parte de KBS, en una serie de 150 partes.

Entre los llamados Animes Coreanos podemos citar a Michel y Spheres entre otros títulos, donde la gran influencia del monstruo de la animación Japón se puede ver y sentir, así también la influencia de la animación Norte Americana.

Literatura

La literatura moderna está muchas veces relacionada con el desarrollo del hangul, el cual sirvió para extender el alfabetismo de las clases altas a las clases comunes y a las mujeres. De cualquier modo el hangul solo alcanzó una posición dominante en la literatura coreana hasta la segunda mitad del siglo XIX, llevando a un mayor crecimiento de la misma. Por ejemplo, las Sinsoseol son novelas escritas en hangul.

En la poesía moderna ha habido intentos de introducir métodos de imagismo y poestismo moderno, particularmente en traducciones de algunos autores estadounidenses como Ezra Pound y T.S. Eliot a comienzos del siglo XX.

La poesía lírica ha sido dominante desde la década de los 1970's. La poesía es algo popular en la Corea del Sur moderna, tanto en términos de trabajos publicados como en términos de trabajos legos.
Tecnología
Telefonía celular

Los surcoreanos también son usuarios prolíficos de teléfonos celulares (en coreano: 휴대 전화, "Hyoo-dae Jun-hwa", literalmente. "teléfono portable"; coloquialmente 핸드폰, "teléfono de mano"). Un estimado de 90% de los surcoreanos posee un teléfono móvil. Los usuarios suelen utilizarlos para realizar y recibir llamadas de manera frecuente y mandar mensajes de texto; sin embargo también suelen usarlos para ver televisión en vivo, visitar sitios web y mantenerse al tanto de sus puntuaciones en los juegos en línea. Las corporaciones coreanas LG y Samsung se han convertido en algunos de los líderes mundiales de tecnología móvil, de modo que los usuarios coreanos están entre los primeros del mundo que experimentan nuevas características tecnológicas en los equipos. LG y Samsung son las 3ª y 4ª compañías celulares más grandes del mundo, solo detrás de Nokia, Motorola y Sony Ericsson respectivamente. Los nuevos modelos suelen ser bastante caros, sin embargo esto no detiene a los usuarios surcoreanos que cambian sus teléfonos a promedio de cada 21 meses. [1]

Los teléfonos coreanos de compañías como Samsung y LG proveen el sistema más moderno de transmisión en vivo de televisión, el Digital Multimedia Broadcasting (DMB). Más de un millón de teléfonos DMB han sido vendidos y proveedores como KTF y SK Telecom proporcionan el servicio en la mayor parte de la ciudad de Seúl, así como en otras de las ciudades más grandes del país tales como Busán y Daegu. Los canales DMB incluyen ahora más de 7 canales distintos, entre los que se encuentran los de las principales televisoras del país tales como KBS, MBC, y SBS.

Los consumidores coreanos se aferran a comprar productos de su propia nación, a causa de su nacionalismo aun a pesar que a nivel mundial siguen siendo considerados marcas baratas y de menor calidad que las conocidas de siempre. De hecho Nokia, la compañía de telefonía móvil con más ventas en el mundo, ha dejado de vender su mercancía en Corea del Sur a causa de sus bajas ventas. De igual modo, el gigante Motorola no tiene en Corea del Sur los mismos resultados que en el resto del mundo, teniendo solo un 4% de las ventas totales en el país.

Casi todos los teléfonos celulares de usuario jóvenes cuenta con cámara digital integrada ("디카" o "di-ka", las primeras sílabas de las palabras digital y camera).

Internet
Las computadoras y la internet juegan un rol muy importante en la vida de los jóvenes coreanos hoy en día. Alrededor del 70% de los hogares surcoreanos cuentan con acceso a internet de alta velocidad, lo que lo convierte en el país con con el porcentaje más grande de esta característica en el mundo. Los surcoreanos son usuario entusiastas de la internet, tanto que llega al grado de que algunos portales como Daum y Naver se encuentran entre las páginas con mayor tasa de tráfico en el mundo, a pesar de que solo resultan entendibles para aquellos que saben coreano. Los coreanos utilizan la internet para mandar y recibir correos electrónicos, en servicios de mensajería instantánea, para hacer búsquedas, pero más comúnmente como entretenimiento (ver vídeos y jugar juegos masivos de rol en línea se encuentran entre las principales actividades de este tipo).

A veces la gente accede a la internet en cibercafés (en coreano: PC방; PC bang). Los jugadores coreanos son famosas por su devoción hacia su hobby, y muchas sesiones de juego pueden durar varias horas, días e incluso en casos extremos semanas.

Corea del Sur cuenta con las conexiones de internet más rápidas disponibles en la actualidad. Usando tecnología de fibra óptica, un usuario urbano desde su casa puede disfrutar de conexiones sumamente veloces a un precio similar al que pagan los usuarios de los Estados Unidos por una conexión DSL.

Muchos nuevos dispositivos domésticos tienen la capacidad de conectarse a la internet y aprovechar los recursos disponibles en ella. Refrigeradores con computadora tienen la capacidad de mostrar feeds RSS, correos electrónicos y también proveen navegación básica de internet. Aparatos como hornos de microondas con escáners de código de barras tienen la capacidad de utilizar el código escaneado para determinar la energía necesaria para calentar el producto que se esta sometiendo a las microondas.

Los creadores coreanos de blogs son bastante conocidos; de hecho han inspirado la legendaria película My Sassy Girl. Un estimado aproximado de 5 millones de blogs se encuentran el la red, y estos presentan en su mayoría contenido de viajes extensos y discusiones intensas.

El sistema penal surcoreano castiga con un año de prisión a aquella persona que suba a la red contenido pornográfico.

Videojuegos en línea
El país tiene muchos canales de televisión dedicados a la transmisión de videojuegos como deportes de espectadores. Los jugadores profesionales consiguen contratos con grandes compañías, al modo de los fútbolistas u otros deportistas. La base de fanáticos, parecida en tamaño a aquella de los grandes deportes, basta para llenar estadios en finales de grandes torneos.

En cualquier momento dado, hay más de 4.5 millones de jugadores coreanos en línea. En los más de 25,000 PC bangs del país se pueden encontrar videojuegos coreanos como Lineage o Ragnarok Online, además de otros extranjeros como Halo por ejemplo. Entre los primeros y más populares videojuegos que tuvieron éxito en Corea del Sur se encuentra StarCraft (de Blizzard Entertainment). Ragnarok Online es otro videojuego que ha ganado gran popularidad en los últimos años.

Como resultado del gran número de jugadores coreanos y su dominio a nível mundial hay un creciente sentimiento de coraje entre los jugadores no-coreanos: los surcoreanos son acusados de adueñarse de los sitios en línea de juegos, así como de los torneos. Algunos torneos tienen de hecho un sistema de ranking aparte para los jugadores no-coreanos.

Influencias extranjeras
Corea fue un feudo Chino en siglos pasados, lo que marco la influencia china en cuanto a vestimenta, costumbres y arquitectura. Luego de la invasión japonesa y el desarrollo de corea gracias a estos últimos, la influencia japonesa marco a toda aquella nación hasta el punto que hoy en día Corea es una especie de Japón en menor grado. Luego de la llegada de los Norte Americanos es donde se termino de moldear a esta nación influenciada desde sus inicios por estas tres naciones.

Corea del Sur ha sido muy influenciada por los países extranjeros en los años recientes; inicialmente, la influencia primaria venía de los Estados Unidos. Mucha gente disfrutaba mirando películas y caricaturas estadounidenses. Hasta 1998 la importación de todas las películas japonesas así como de los cómics y música de este país era técnicamente ilegal a causa de restricciones del gobierno. Pero a comienzos de 1998 el gobierno surcoreano comenzó a facilitar la importación de entretenimiento nipón. Hoy en día sólo una pequeña parte de la industria de entretenimiento japonés está prohibida en Corea.

De igual forma, la influencia extranjera en Corea del Sur ha cambiado los hábitos alimenticios de la población; hoy en día muchas personas disfrutan de la comida occidental, así como de la cocina de otras partes de Asia además de la tradicional cocina coreana. Por ejemplo, la pizza de Italia se ha convertido en uno de los platos favoritos extranjeros entre los coreanos, aunque tiende a diferir de la pizza servida en occidente; algunas veces incluye maíz, camote, mayonesa o bulgogi, entre otros ingredientes.

El modo de vestir surcoreano también está fuertemente influenciado por los estílos extranjeros; la gente joven viste mayoritariamente al estilo de sus homólogos occidentales, aunque mezclándolo con algunos elementos coreanos.

Recientemente el lenguaje coreano ha recibido una gran influencia del idioma inglés lo que ha dado como resultado el denominado konglish. El konglish es el uso de palabras inglesas en el coreano, aunque las palabras no sean usadas propiamente (algo similar el fenómeno del espanglish).

Por ejemplo, algunos casos de konglish son:

Eye shopping (en español vitrina o escaparate): En este caso un parlante nativo de inglés diría window shopping.
Service (en español servicio): En inglés la palabra service se utiliza para nombrar un acto o una variedad de trabajo hecha para otras personas, especialmente por una paga. Sin embargo en el coreano la misma palabra se usa para denominar a algo que es gratis.
Hand phone (en español teléfono móvil): Los coreanos usan este termino para referise a un teléfono celular, al que un parlante nativo de inglés se referiría como cell phone o mobile phone

Espero que estas cosillas sirva para conocer un poco más sobre esta cultura^^